Географическое положение
С учётом сложившейся международной обстановки, социально-экономическое развитие, а также свежий взгляд на привычные вещи — безусловно открывает новые горизонты для существующих финансовых и административных условий! И нет сомнений, что реплицированные с зарубежных источников, современные исследования могут быть превращены в посмешище, хотя само их существование приносит несомненную пользу обществу. Сложно сказать, почему реплицированные с зарубежных источников, современные исследования освещают чрезвычайно интересные особенности картины в целом, однако конкретные выводы, разумеется, преданы социально-демократической анафеме. С учётом сложившейся международной обстановки, курс на социально- ориентированный национальный проект требует от нас анализа благоприятных перспектив!
Из истории создания государственных символов республики
Хронология создания государственных символов Чувашской Республики Государственные символы ЧАССР Белова Р. Хранители традиций и самобытности Козлов Ф. С вечным древом жизин: три солнца означают девиз "были, есть, будем" Государственные символы Чувашской Республики: история и современностьГосударственный флаг, герб и гимн Чувашской Республики
Закон Чувашской Республики "О государственных символах Чувашской Республики" Положение о геральдической комиссии Чувашской Республики Постановление Кабинета Министров Чувашской Республики "О Геральдической комиссии Чувашской Республики" Состав Геральдической комиссии Чувашской Республики: Распоряжение Кабинета Министров Чувашской Республики Об авторах государственных символов Чувашской РеспубликиНаселение
2.Слово о Чувашии
Известные люди о Чувашии и чувашском народе. Высказывания о Чувашии
Александров Андрей Юрьевич
Ректор ЧГУ имени И.Н. Ульянова
«Когда сотрудники Чувашского госуниверситета еще только начали собирать материалы для экспозиции по Сурскому и Казанскому рубежам — воспоминания, старые семейные фотографии — меня вновь поразило то, насколько минувшая война затронула каждую семью нашей огромной страны. Даже те, кто не ушел на фронт, вел свою тихую войну в глубоком тылу, совершая ежедневный трудовой подвиг. И сейчас, когда открывается очередная школьная выставка, посвященная событиям тех лет, я каждый раз радуюсь: еще больше мальчишек и девчонок будут изучать подробности исторических событий и приобщаться к сохранению исторической памяти своей страны».
Подробнее в источникеАлександров Андрей Юрьевич
Ректор ЧГУ имени И.Н. Ульянова
«Когда сотрудники Чувашского госуниверситета еще только начали собирать материалы для экспозиции по Сурскому и Казанскому рубежам — воспоминания, старые семейные фотографии — меня вновь поразило то, насколько минувшая война затронула каждую семью нашей огромной страны. Даже те, кто не ушел на фронт, вел свою тихую войну в глубоком тылу, совершая ежедневный трудовой подвиг. И сейчас, когда открывается очередная школьная выставка, посвященная событиям тех лет, я каждый раз радуюсь: еще больше мальчишек и девчонок будут изучать подробности исторических событий и приобщаться к сохранению исторической памяти своей страны».
Подробнее в источникеАлександров Андрей Юрьевич
Ректор ЧГУ имени И.Н. Ульянова
«Когда сотрудники Чувашского госуниверситета еще только начали собирать материалы для экспозиции по Сурскому и Казанскому рубежам — воспоминания, старые семейные фотографии — меня вновь поразило то, насколько минувшая война затронула каждую семью нашей огромной страны. Даже те, кто не ушел на фронт, вел свою тихую войну в глубоком тылу, совершая ежедневный трудовой подвиг. И сейчас, когда открывается очередная школьная выставка, посвященная событиям тех лет, я каждый раз радуюсь: еще больше мальчишек и девчонок будут изучать подробности исторических событий и приобщаться к сохранению исторической памяти своей страны».
Подробнее в источникеРаздел история
Летописи и заметки
Белых Сергей Константинович
(р. 1966 г.) – ижевский историк, исследует проблемы этнической истории Урало-Поволжья.
Герберштейн (Herberstain) Сигизмунд
(1486–1566 гг.) - барон, немецкий дипломат; словенец по происхождению.
Ибн Руста Абу Али Ахмед ибн Омар
арабоязычный учёный-энциклопедист 2-й половины IX – начала X вв.
6. История на страницах периодики
15.06.2022
Сельскохозяйственный журнал. Издавался на чувашском языке в 1918-1920 гг. в Казани Чувашским отделом при Народном Комиссариате по делам национальностей. Вышло 13 номеров. Закрыт после...
15.06.2022
Сельскохозяйственный журнал. Издавался на чувашском языке в 1918-1920 гг. в Казани Чувашским отделом при Народном Комиссариате по делам национальностей. Вышло 13 номеров. Закрыт после...
15.06.2022
Сельскохозяйственный журнал. Издавался на чувашском языке в 1918-1920 гг. в Казани Чувашским отделом при Народном Комиссариате по делам национальностей. Вышло 13 номеров. Закрыт после...
Чувашский язык
Cценарии мероприятий ко Дню чувашского языка
Андреева, Н. Н.
/ Н. Н. Андреева // Шкулчченхи вӗренӳ организаций ӗсенче ирттермелли мероприятисем : сценарисен пуххи. - Шупашкар : Чӑваш Республикин вӗренӳ институчӗ, 2020. - С. 7-9.
Тӑван чӗлхе - атте ӑс пуҫӗ, тӑван чӗлхе - анне сасси : [ача ашшӗ-амӑшӗ пухӑвӗн сценарийӗ]
Игнатьева, А. А.
/ А. А. Игнатьева // Халӑх ӑс-хакӑлӗ. - 2001. - № 2. - С. 3-7.
Чӑваш чӗлхи кунне ирттермелли сценарий
Высказывания о языке
Стихи, посвященные языку
Чĕлхем, тăван чĕлхем
Лукин А.
Лукин А. Чĕлхем, тăван чĕлхем
Чĕлхем, тăван чĕлхем,
Эс пуртанах – чунра
Çиçет шевле-хĕлхем,
Чупать вăй-хал юнра.
Сĕм вăрмана тухсан
Туяп: кашла-кашла
Йывăçĕсем тасан
Юрлаççĕ чăвашла.
Çуралнă ялăмра
Çунатлă чĕлхепе
Пуплет яштак йăмра
Çумри çĕмĕртлĕхпе.
Выл хĕррине ансан,
Сар хĕрсемпе ташлă, –
Кунта йăлтах ансат,
Кунта йăлт пакăшла!
Çÿçе – çинçе çилхе –
Çилпе сиккеленет.
Чĕлхем, чечен чĕлхем
Çулçа сирсе çÿрет.
Сăр хĕрринчен ларса
Тухам-и Атăла,
Ашра вут кăларса,
Анам анаталла.
Вуншар чĕлхе юрри
Вĕçет тÿпенелле.
Чăваш кĕвви пурри
Чуна çĕклет епле!
Шур акăш – пăрахут –
Çитсен Шупашкара,
Сас пачĕ: ту-ту-тут! –
Тус-тантăшсем умра.
Тĕп хулари хĕрсем
Манман-ха чăвашла...
Эппин, чĕлхем, хĕрсем,
Вут-кайăкăн вашлат!
...Тĕнчемĕр уçлăхне
Сассу çитет пулсан,
Чĕлхем, ху хĕлхемне
Сÿнтермĕн эс нихçан!
Лукин, А. Чĕлхем, тăван чĕлхем / А. Лукин //
А. Лукин. Ан манăр. – Шупашкар, 1990.
Подробнее
Чӑваш чĕлхи илемĕ сӑвӑра
Любимова А.В.
Лукин А. Чĕлхем, тăван чĕлхем
Чĕлхем, тăван чĕлхем,
Эс пуртанах – чунра
Çиçет шевле-хĕлхем,
Чупать вăй-хал юнра.
Сĕм вăрмана тухсан
Туяп: кашла-кашла
Йывăçĕсем тасан
Юрлаççĕ чăвашла.
Çуралнă ялăмра
Çунатлă чĕлхепе
Пуплет яштак йăмра
Çумри çĕмĕртлĕхпе.
Выл хĕррине ансан,
Сар хĕрсемпе ташлă, –
Кунта йăлтах ансат,
Кунта йăлт пакăшла!
Çÿçе – çинçе çилхе –
Çилпе сиккеленет.
Чĕлхем, чечен чĕлхем
Çулçа сирсе çÿрет.
Сăр хĕрринчен ларса
Тухам-и Атăла,
Ашра вут кăларса,
Анам анаталла.
Вуншар чĕлхе юрри
Вĕçет тÿпенелле.
Чăваш кĕвви пурри
Чуна çĕклет епле!
Шур акăш – пăрахут –
Çитсен Шупашкара,
Сас пачĕ: ту-ту-тут! –
Тус-тантăшсем умра.
Тĕп хулари хĕрсем
Манман-ха чăвашла...
Эппин, чĕлхем, хĕрсем,
Вут-кайăкăн вашлат!
...Тĕнчемĕр уçлăхне
Сассу çитет пулсан,
Чĕлхем, ху хĕлхемне
Сÿнтермĕн эс нихçан!
Лукин, А. Чĕлхем, тăван чĕлхем / А. Лукин //
А. Лукин. Ан манăр. – Шупашкар, 1990.
Подробнее
Чĕлхем, тăван чĕлхем
Лукин А.
Лукин А. Чĕлхем, тăван чĕлхем
Чĕлхем, тăван чĕлхем,
Эс пуртанах – чунра
Çиçет шевле-хĕлхем,
Чупать вăй-хал юнра.
Сĕм вăрмана тухсан
Туяп: кашла-кашла
Йывăçĕсем тасан
Юрлаççĕ чăвашла.
Çуралнă ялăмра
Çунатлă чĕлхепе
Пуплет яштак йăмра
Çумри çĕмĕртлĕхпе.
Выл хĕррине ансан,
Сар хĕрсемпе ташлă, –
Кунта йăлтах ансат,
Кунта йăлт пакăшла!
Çÿçе – çинçе çилхе –
Çилпе сиккеленет.
Чĕлхем, чечен чĕлхем
Çулçа сирсе çÿрет.
Сăр хĕрринчен ларса
Тухам-и Атăла,
Ашра вут кăларса,
Анам анаталла.
Вуншар чĕлхе юрри
Вĕçет тÿпенелле.
Чăваш кĕвви пурри
Чуна çĕклет епле!
Шур акăш – пăрахут –
Çитсен Шупашкара,
Сас пачĕ: ту-ту-тут! –
Тус-тантăшсем умра.
Тĕп хулари хĕрсем
Манман-ха чăвашла...
Эппин, чĕлхем, хĕрсем,
Вут-кайăкăн вашлат!
...Тĕнчемĕр уçлăхне
Сассу çитет пулсан,
Чĕлхем, ху хĕлхемне
Сÿнтермĕн эс нихçан!
Лукин, А. Чĕлхем, тăван чĕлхем / А. Лукин //
А. Лукин. Ан манăр. – Шупашкар, 1990.
Подробнее
Чӑваш чĕлхи илемĕ сӑвӑра
Любимова А.В.
Лукин А. Чĕлхем, тăван чĕлхем
Чĕлхем, тăван чĕлхем,
Эс пуртанах – чунра
Çиçет шевле-хĕлхем,
Чупать вăй-хал юнра.
Сĕм вăрмана тухсан
Туяп: кашла-кашла
Йывăçĕсем тасан
Юрлаççĕ чăвашла.
Çуралнă ялăмра
Çунатлă чĕлхепе
Пуплет яштак йăмра
Çумри çĕмĕртлĕхпе.
Выл хĕррине ансан,
Сар хĕрсемпе ташлă, –
Кунта йăлтах ансат,
Кунта йăлт пакăшла!
Çÿçе – çинçе çилхе –
Çилпе сиккеленет.
Чĕлхем, чечен чĕлхем
Çулçа сирсе çÿрет.
Сăр хĕрринчен ларса
Тухам-и Атăла,
Ашра вут кăларса,
Анам анаталла.
Вуншар чĕлхе юрри
Вĕçет тÿпенелле.
Чăваш кĕвви пурри
Чуна çĕклет епле!
Шур акăш – пăрахут –
Çитсен Шупашкара,
Сас пачĕ: ту-ту-тут! –
Тус-тантăшсем умра.
Тĕп хулари хĕрсем
Манман-ха чăвашла...
Эппин, чĕлхем, хĕрсем,
Вут-кайăкăн вашлат!
...Тĕнчемĕр уçлăхне
Сассу çитет пулсан,
Чĕлхем, ху хĕлхемне
Сÿнтермĕн эс нихçан!
Лукин, А. Чĕлхем, тăван чĕлхем / А. Лукин //
А. Лукин. Ан манăр. – Шупашкар, 1990.
Подробнее