Стихван Шавлы — Наследие Чувашии.рф
Портал создан на грант Президента Российской Федерации для поддержки творческих проектов общенационального значения в области культуры и искусства

Земля моя родная

За шелест трав зеленых,

За ясную зарю,

Земля моя родная,

Тебя благодарю.

 

Благодарю за трепет

Весенних тополей,

За радугу над Волгой,

За ласточек над ней,

 

За то, что вдохновенье

Ты подарила мне,

Чтобы слагал я песни

О счастье и весне.

 

Пусть песня славы мчится

В далекие края…

Чувашия родная,

Республика моя!

 

В семье большой и дружной

Ты славный путь прошла,

Ты, словно сад весенний,

Над Волгой расцвела.

 

Твои пути-дороги

Уходят далеко.

В твоих родных просторах

Нам дышится легко.

Шавлы, С. Земля моя родная : стихотворение // Шавлы, С. Стихи и поэмы / Стихван Шавлы ; перевод Петра Градова. – Чебоксары, 1983. – С. 42.

Тӑван ҫӗршыв = Родина

Эс çӗклерӗн мухтавлӑ ятна,

Çитрӗ кун – халь эс ылттӑн кермен,

Тутӑх сӑнчӑр пӑвмасть хӑватна,

Шухӑшу та, ӗҫӳ те кервен.

Сарлака сан таса ҫырмусем,

Хир кӑкрийӗ – сап-сарӑ ыраш.

Çакӑн пек те хитре ҫӗршывсем

Тӗнчере тата пур-ши, юлташ?!

Анса кур ҫӗр айне – шутсӑр мул.

Ҫавӑрать мотора ҫав хӑват,

Тӑсӑлать те пулать чугун ҫул,

Унпалах завод вӑйлӑн сывлать.

Мӗн кӑна упранмасть Уралтах,

Мӗн кӑна? – Ҫитсе кур та паллаш!

Ҫакӑн пек те пуян ҫӗр татах

Тӗнчере тупӑнать-ши, юлташ?

Тимӗр ӑйӑр хирте кӗҫенет,

Тимӗрех витинчен юрттарса,

Хир карапӗ – комбайн иртет

Ҫур тырри хумӗпе ярӑнса.

Пӗр тӑван халӑхсем те кунта,

Пурӑнаҫҫӗ тату, пӗр канаш.

Ҫакӑн пек туслӑ халӑх тата

Тенчере тупӑнать-ши, юлташ?!

Ют ҫӗртен ырӑпа килнине

Чыс тумалӑх пур ҫӑкӑр-тӑвар,

Чикӗрен усалпа каҫнине

Тӑн кӳртмелӗх пур типӗтнӗ тар.

Пӗр йӑла, пӗр сӑмах пур кунта:

«Ырӑ пул кӗрӳпе, ан харкаш!»

Ҫакӑн пек тӳрӗ халӑх тата

Тӗнчере тупӑнать-ши, юлташ?!

Аслӑ ҫӗр коммунизм патне

Пилӗкҫуллӑхсемпе талпӑнать.

Харсӑр кайӑк пек, ик ҫунатне

Чарӑнмасӑр вӗҫмешкӗн сарать.

Пӳлес ҫук ӑна чӑрсӑр ҫилсем,

Ҫитес ҫӗр ун – ҫап-ҫутӑ малаш.

Пирӗн аслӑ Ҫӗршыв пек ҫӗрсем

Тӗнчипех, тӗнчипех ҫук, юлташ!

Родина

Мчась от южных до северных вод,

Конь железный  и тот устает;

Даже птица стальная, мой друг,

Устает и садится на луг;

Горы тянутся к небу вдали.

Лес шумит, отраженный в воде.

Ты просторнее нашей земли,

Мой товарищ, не сыщешь нигде!

А в земле сколько скрыто добра:

Черный уголь спешит на-гора,

Нефть бурлит, пробивая пески,

Чтобы двигались в цехе станки,

Шли по дальним морям корабли

И металл закипал горячо…

Ты богаче советской земли,

Мой товарищ, не видел еще!

Вспомни, друг мой, как мощный линкор

В океанский выходит простор, –

Так в поля, что шумят на ветру,

Выплывает комбайн поутру.

Русский ты. Я чуваш. Он ойрот.

Наша эта высокая рожь.

Ты дружней, чем советский народ,

Мой товарищ, семьи не найдешь!

Для того, кто с приветом пришел.

Хлеб и соль мы поставим на стол.

Для того, с кем приходит беда,

Держим порох сухим мы всегда.

Есть у нас поговорка одна:

«Не бахвалься, не то пропадешь!..»

Ты честнее, чем наша страна,

Мой товарищ, страны не найдешь!

Наша Партия смело ведет

К коммунизму великий народ.

И сияние звезд на Кремле

Освещает дорогу земле.

Не боимся мы вражьих угроз,

Вихри грозные нам не страшны.

Мы стоим, как могучий утес, –

И сильнее не сыщешь страны!

Шавлы, С. Родина = Тӑван ҫӗршыв : [стихотворение] // Шавлы, С. Следы на земле : стихотворения и поэмы, басни и сатира, очерки и статьи / Стихван Шавлы. – Чебоксары, 2009. – С. 26.