Известные люди о языке — Наследие Чувашии.рф
Портал создан на грант Президента Российской Федерации для поддержки творческих проектов общенационального значения в области культуры и искусства

Известные люди о языке

На чувашском языке

Артемьев А., чӑваш халӑх писателӗ

… Эй, тӑван чӗлхемӗр!

Эсӗ чӑваш юманӗ пек ватӑ та патвар. Хӑвӑн хӑватна ҫухатмасӑр, ӗмӗртен ӗмӗр, ҫултан ҫул тӗрекленсе ӳсетӗн, юман вутти пекех хӗрӳллӗ те вӑйлӑ ҫунатӑн; чӗре кӳтсе ҫитсен – ӑшӑтатӑн, кирлӗ чухне – ҫунтаратӑн; тӑваншӑн эсӗ – тӗттӗмри ҫул маякӗ, тӑшманшӑн – вилӗм тытамакӗ. Эсӗ чӑваш хӑмли пекех хӑватлӑ та хаяр: пӗр килентерсе ӳсӗртетӗн, пӗр ылханупа вӗлеретӗн. Эсӗ чӑваш тӗрри пек паха та илемлӗ, асамлӑ та ытарлӑ. Эсӗ чӑваш юрри пек кӗвӗллӗ те янӑравлӑ; санра чуна ачашлама е амантма, ҫӗклеме е ӳкерме, хавхалантарма, ҫунатлантарма хӑват пур; вӑрман пек пуян, хир пек уҫӑмлӑ эсӗ. Сан иксӗлми хӑватупа илемӳ ҫултан ҫул палӑрсах пыринччӗ.

Эй, аслӑ асаттемӗрсен кивелми чаплӑ чӗлхи! Ирӗклӗ ҫӗршывра ӗмӗр ирӗклӗн янӑра эсӗ! Тайма пуҫӑм сана.

Тӑван Атӑл. – 1984. – № 9. С. – 67.

Ашмарин Н. И., профессор

… Чăваш чӗлхи вăл пӗр-пӗтӗм япала, халăхăн пултаруллă шухăшӗ-ӗмӗрӗсем тăршшӗнче тунăскер… Эпӗ чӗлхери кашни сăмаха ăнланса илме, кашни йăлан е ӗненӗвӗн ăшлăхне тишкерме пикентӗм. Халăхăн хăй евӗрлӗ шухăшӗсене, сайра хутра хăйсенче тарăн ăнкартăш (смысл) пытарса тăракансене, пит хисеплӗ паха япаласем пек пуҫтартăм…

Ялав. – 1976. – № 8. – С. 24

 

Данилов Д. Д., критик

…Илемлӗ пирӗн чӗлхе, илемлӗ те хăватлă. Тăван чӗлхемӗр ӳснӗҫемӗн ӳссе пынипе, унăн хăватне эпир хамăр писательсен чи лайăх произведенийӗсене, вӗсем куҫарнă кӗнекесене вуланă чухне витӗрех туйса, курса тăратпăр…

Ялав. – 1976. – № 8. – С. 24.

Егоров В. Г., профессор

…Совет тапхăрӗнче пултаруллă писательсемпе поэтсем, драматургсемпе тăлмачсем тăрăшса ӗҫленипе чăваш чӗлхи ҫулран ҫул вăй илсе, аталанса пычӗ: янравлăхӗ, илемлӗхе, ҫепӗҫлӗхӗ, ҫивӗчлӗхӗ палăрмаллах ӳсрӗ, сăмах ҫӳпҫи те тулса пычӗ…

Ялав. – 1976. – № 8. – С. 24

Марр Н. Я., академик

… Чăваш чӗлхи хăйӗн историллӗ аталанăвне пула монгол, финн, тата тӗрӗк чӗлхипе ҫеҫ мар инди-европа чӗлхисемпе, уйрăмах вырăс чӗлхипе ҫывăх ҫыхăну тытнă… Чăваш чӗлхи пит ҫемҫе, хăлхана килентерсе тăрать…

Ялав. – 1976. – № 8. – С. 24

Сироткин М. Я., СССР Педагогика Наукисен Академии член-корреспонденчӗ

…Хăйне хисеплекен кирек мӗнле халăх та хăйӗн тăван чӗлхине пысăк пуянлăх вырăнне хурса хаклать, мӗншӗн тесен ăна вăл нумай ӗмӗрсем тăршшӗнче, тӗрлӗ йывăрлăхсем тӳссе, аталантарса, ӳстерсе пынă; хăй ăстăнӗпе кăмăлӗн уҫҫи туса ҫитӗнтернӗ. Тăван чӗлхе пулăшнипе кашни ҫын мӗн ачаран хăй таврашӗнчи тӗнчене ăнкарса пырать, пурнăҫ пулăмӗсене ăнланма, ăс-хакăлне ӳстерме вӗренет. Этем тени тăван амăш, тăван халăх чӗлхисӗр йӗркеллӗ, пур енлӗ ӳсеймест. Тăван чӗлхене пӗлни тепӗр чӗлхене вӗренме, унăн уйрăмлăхӗсене тӗплӗнрех ăнланма, ҫавна май ытларах пӗлӳсем туянма пулăшать.

Ялав. – 1976. – № 8. – С. 24

Тимухха Хӗветӗрӗ, чӗлхеҫӗ

…Илӗр-ха халăх юррисене, юптарса каланисене, юмахсене, итлӗр-ха вӗсем калаҫнине, вӗсем вут чӗлхеллӗ, ҫиҫӗм пек, хăватлă, хăвăрах тӗлӗнсе хытса кайăр. Чăваш калаҫни – тӗрӗс, чăваш пуплени – тӳрӗ, унăн сăмахӗ – вирлӗ, унăн чӗлхи – илемлӗ…

Ялав. – 1976. – № 8. – С. 24

Хусанкай П. П., чăваш халăх поэчӗ

Сире курмасăр таврăнас килмерӗ,
Курсассăн –
Калаҫмасăр чăтас ҫук.
Ҫапла ӗнтӗ сăмах ҫӳпҫин манерӗ,
Чӗлхе тени вӗт пирӗн –
Услам ҫу…

Ялав. – 1976. – № 8. – С. 24

Яковлев И. Я., чăваш просветителӗ

… Чăвашсен ку тарана ҫити упраннă пуянлăхӗ тата тӗлӗнтермӗшӗ вăл – чӗлхе, юрă, тӗрӗ. Чăвашсен ҫӗр пин сăмах, ҫӗр пин юрă, ҫӗр пин тӗрӗ…

Ялав. – 1976. – № 8. – С. 24.

«Халăх хăйӗн чӗлхине мантăр тени вăл ҫав халăха пӗтерес тенипе пӗрех пулать, чӗлхе хăйне тунă халăхпа ҫеҫ вилет…».

Долгов В. И. Я. Яковлевпа Чӗмпӗрти чăваш шкулӗ // Ялав. – 1949. – № 8. – С. 31.

Эктор Алос-и-Фонт, уроженец Испании, социолингвист

«Чӑваш чӗлхин пуласлӑхӗ чӑвашсемшӗн кӑна мар, Раҫҫейре пурӑнакансемшӗн те пӗлтерӗшлӗ, мӗншӗн тесен вӑл халӑх ырлӑхӗ (тивлечӗ) тата ҫӗрĕмĕр-шывăмрăн культура пуянлӑхӗн пӗр пайӗ шутланать». Эктор Алос-и-Фонт, Испани ҫынни, социолингвист.

Алос-и-Фонт, Эктор. Исследование языковой ситуации в Чувашской Республике. – Чебоксары. – С.8

На русском языке

Рамазан Абдулатипов, Российский государственный и политический деятель, дипломат

«С удовольствием послушал, как звучит прекрасный, мягкий чувашский язык, и получил наслаждение…»

Советская Чувашия. 2004. 24 марта. С. 1. (Цитата номера).

Эктор Алос-и-Фонт, уроженец Испании, социолингвист

«Будущее чувашского языка важно не только для чувашей, но и для всех жителей России, поскольку он является общественным благом и частью культурного богатства страны. Если такой язык, как чувашский, в таких условиях, как в Чувашии, сталкивается с серьезными трудностями, то угроза может быть для всех языковых сообщество мира.»

Алос-и-Фонт, Эктор. Исследование языковой ситуации в Чувашской Республике. – Чебоксары. – С.8. 

Волков Г. Н., учёный-педагог, основатель этнопедагогики

«Материнский язык – величайшая из духовно-нравственных сил народа. Неограниченное применение родного слова в школе – первое, решающее условие народности образования, гуманности воспитания. Родное слово является не только свидетельством надежных жизненных сил народа, но есть именно сама жизнь народа. Мать, лишающая своих детей родного языка, духовно теряет их раз и навсегда.»

«Язык в решающей степени – это культура. Смысл законов, церемоний и молитв, молений и песен, приветствий и благословений, пословиц и сказок, литературы и образования, шуток и ругательств – все это хранится в языке, передается через язык в родную культуру. Если кто и считает меня неглупым, незлым, не бесчестным, справедливым, верным и преданным – спасибо моей мудрой бабушке, гордому, дальновидному отцу, красавице-умнице, не знавшей минуты отдыха маме. Анне!!! Стоя на коленях, целую их священные могилы, благодарю за оставленное, завещанное мне величайшее духовное сокровище – вселенское чудо из чудес души – родное чувашское слово. Завидуйте мне, получившие в наследство миллионы, лучшие в мире машины, богатые дворцы. Завидуйте, позволяю, есть за что мне завидовать. Дадут все – я не стану богаче, отнимут все – не стану беднее. Лишь бы счастливы были мои потомки, лишь бы соплеменники оставались народом.»

Завещание-благословение академика РАО Г.Н. Волкова родному народу // Викторов, Геннадий Александрович. Урӑхла халь тин эпӗ пулаймӑп… = Другим я уже не буду… / Геннадий Викторов ; [Л. И. Филиппова пухса хатӗрленӗ]. – Шупашкар : Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2008. 

 

Романова А.

Достояние всего народа – его бесценное культурное наследие. Что первым приходит вам на ум? Известные люди? Произведения искусства? Научные достижения? Безусловно, да. Но было бы это возможно, если бы у нас с вами не было письменности? Той самой, изначальной, народной, с виду простой, но удивительно многозначной и емкой.

Романова А. Путешествие во времени: письменность древних чувашей // Моя Империя. – 2017. – № 3/5 (июнь-июль). – С.148.

Хузангай П. П., чувашский поэт

«Нужно просто открыть для чувашского языка свою душу. Тем самым перед вами раскроется по-своему привлекательный мир чувашского языка.

Убежден в том, что каждый человек независимо от своей национальности при бережном и любовном отношении к родному, материнскому языку так же должен относиться к любому другому языку. Эта истина бесспорна и является основой нормальных взаимоотношений между людьми в цивилизованном обществе, к которому мы стремимся.

 Через чувашский язык открывается и собственно чувашская история, а также отчасти история других народов Урало-Поволжья и вообще евразийских народов. Чувашское искусство тоже может быть прочувствовано в полной мере только при помощи чувашского языка.

<…> Чтобы ориентироваться в этом огромном мире, в этом разнообразии культур, надо иметь инструмент. И таким инструментом, ключом, открывающим двери мира, безусловно, является Язык. Одним из ключиков в ваших руках будет и чувашский язык. Язык по сути своей не может разъединять людей, а наоборот. Обмен мыслями и чувствами, впечатлениями, дружеское общение невозможны без взаимного знания языков.»

Дегтярёв Г. А. Изучаем чувашский язык: Пособие для самообразования. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 2012. С. 3-4.

Яковлев И. Я., просветитель

«…Мышление народа и все миросозерцание выражаются в его родном языке, и поэтому вне родного языка не может быть никакого разумного просвещения.

Чувашский язык достаточно богат. Когда узнаем лучше, быть может, скажем, что очень богат. Нет в нем пока только научных терминов. Но и они будут. Но не было и нет в нем и грубых ругательств – бедность ли это? Порок ли!..»

Волков Г. Н. Судьба патриарха. – Чебоксары, 1998. – С. 273.

«Язык умирает вместе с создавшим его народом, и требовать, чтобы родной язык народом был забыт, почти равносильно требованию смерти этого народа. Из глубины тысячелетий каждый исторически обособившийся народ выносит выработанный его собственными духовными силами и средствами скелет чувств, понятий и идей, которые умрут вместе с ним. Язык – только оболочка этого богатства, но оболочка вырастает вместе со своим духовным содержанием и не отделима от него. Оторвать ее искусственно у целого народа, живущего плотной, как бы слежавшейся веками массой, невозможно, и попытки добиться этого могут причинить только ненужную боль и страдание изранить духовный облик народа. Но при помощи родного языка можно развивать, перевоспитывать, пересоздавать старые понятия, делать к ним новые прививки и вводить в них новые элементы, но без помощи родного языка можно только ломать и разрушать их.»

Волков Г. Н. Судьба патриарха. – Чебоксары, 1998. – С. 258.

«Материнский язык – величайшая из духовно-нравственных сил народа, главная его опора. Неограниченное применение родного слова в школе – первое, решающее условие народности образования, гуманности воспитания. Родной язык является не только свидетельством жизненности народа, но есть именно сама жизнь народа.»

Волков Г. Н. Судьба патриарха. – Чебоксары, 1998. – С. 228-259.

«Если бы Ломоносову был знаком чувашский, то что бы он сказал о нашем языке? Быть может, назвал бы, скорее всего языком миролюбивого характера, неумирающих напевов, неустанного труда, благородного трудолюбия, сказочной бережливости и высочайшей духовности.»

Волков Г. Н. Судьба патриарха. – Чебоксары, 1998. – С. 260.